【カラトリー?カトラリー?】 No.2209

【カラトリー?カトラリー?】

“カラトリーか?”

“カトラリーちゃう?”

先日我が家で話題になりました。

新明解国語辞典で調べると カトラリー が正解です。

こんな話はどっちがどっちかわからなくなるので

結局使うときに迷います。

私は、エレベーターとエスカレーターの使い分けができませんでした。

大人になって、スカートが見えそうなのがエスカレーターと対応付け、

今でも発言する前に頭の中で確認しています。

カトラリーは

 英語→イタリア語→日本語

 cutlery→coltelleria→刃物類

“刃物類”という意味だそうで

刃物だからカット→カトラリー

と私の中で定着しました。

やった、また賢くなりました。

おまけですが

グッスリという言葉は、「good sleep」からきているのだって、

昨日Twitterで知りました。

 知った事を出すのは楽しいです。

ブログランキングに参加しています。
“小学生の子”
ポチッ ⇒ にほんブログ村 子育てブログ 小学生の子へ
 いつもありがとうございます。

【カラトリー?カトラリー?】 No.2209」への2件のフィードバック

  1. SECRET: 0
    PASS:
    グッスリって、そういう語源なのですか。物知りになりました。では、「ぐっすり」と平仮名で書くのはNGだったのですね。

  2. SECRET: 0
    PASS:
    のりまきターボさん
    >グッスリって、そういう語源なのですか。物知りになりました。では、「ぐっすり」と平仮名で書くのはNGだったのですね。
    -----
    その様子です。
    こんな事を知ると伝えたくなりますよね。

コメントを残す