【武器を手に入れる】
昨日中国人の画家さんとお互いに拙い英語でお話をした。
ぱっと会った時に
よくわかったね
が言えなかったし
今年の桜はきれいな期間が長かった
今年の冬はとても寒かった
もうまく言えなかった。
で、2025年 大阪万博 の新聞記事を読んでて、
翻訳アプリがあるじゃん
と、新しいスマホに
Google翻訳
をインストール。
私は武器を手に入れた。 チャリラーン!!
な、氣分になりました。
翻訳アプリを使ってみれば、上記の英訳なんて次は
翻訳せんでも自分で言えるじゃん
というくらい簡単です。
昔四国の三嶺で白人さんに熊鈴を英語で訊かれた。
このときはうまく答えられなかったのだけど、次は完璧だ。
【山で使えたらかっこいい英語】 No.5123
https://tomonisodatsu.com/archives/9097
思いつきで
ライトでモールス信号で”SOS”を打ってくれるアプリ
も入れといた。
これで、遭難しても大丈夫(ほんまか)
けど、私なんか一ヶ月1GBあればお腹いっぱいという感じですが、
生まれた頃からスマホがあり、使い方を教えなくても自力でYouTubeを見まくりながら
育ってきた Z世代 の子ども達からしたら、彼らにとって
情報
は
水道、電気、道路
と同様に
インフラ
なのだろうな。
私達と基本的に考え方が異なる。
老害な方々は早く舞台を降りてもらって、
こんな若者が見ている世界を早く実現しようぜ。
我々は老害チームだから、挑戦する若者の足を引っ張るのではなくて
しっかりと応援しましょう、と思うなあ。
ブログランキングに参加しています。
氣前よくポチッとクリックよろしくお願いします。
にほんブログ村
いつもありがとうございます。