【親父が変わり者だと】 No.2832

【親父が変わり者だと】

“次はこんな事やってみようぜ!”

“はいはい。”

“また親父が変なこと言ってるわ。”

私が思い付きでいろいろ言い出すので、

嫁さん、子ども達の反応はたいがいこんな感じです。

 10個のうち、一つくらいは採用されるのだけどね。

サッカーもそうだけど人生も

 チャレンジ&チャレンジ

でしょ。

親父がこんなこと言っていると、

子どももチャレンジしやすいんじゃないかなと、

 ふと思ったのだけれど、

どうだろ。

感謝の勝手紹介です。ありがとうございます。
『サッカーのお話し』、略して・・・
 サカばな
 http://www.geocities.jp/yachiyo_golden/
 八千代ゴールデンサッカークラブさんのホームページで見つけました。

“あるサッカー少女のおはなし”が好きだな。

[If a father is an eccentric person]

” Let’s go,next! “(簡単に訳しすぎだ!)

” So so.”

“また親父が変なこと言ってるわ。”

Since I think and come out and bring up many things,

The reaction of the brides and children is such touch in general.

About one of ten pieces is adopted.

サッカーもそうだけど人生も

Challenge & challenge

でしょ。

親父がこんなこと言っていると、

子どももチャレンジしやすいんじゃないかなと、

Although considered suddenly,

どうだろ。

an eccentric person:変わり者
  エキセントリックな人、って、こういうことなのね。

So so.:って”はいはい”って感じで使いますか? 使いますよね。



ブログランキングに参加しています。
ポチッとクリックよろしくお願いします。
 にほんブログ村 その他スポーツブログ マラソンへ
 にほんブログ村
いつもありがとうございます。








【アイスクリームの相談】 No.2831

【アイスクリームの相談】

“今晩のアイスクリームはセブンイレブンで

  ブラックサンダーアイス

 を買ってきてもいいか?”

“いいよ。ありがとう。”

同意を得る、ということはなんか嬉しいね。

ブログランキングに参加しています。
“少年サッカー” 2位です。皆さんクリックありがとう。
ポチッ ⇒にほんブログ村 サッカーブログ 少年サッカーへ
 いつもありがとうございます。

[Consultation of ice cream ]

May the ice cream of this evening buy

‘Black thunder ice’

in Seven-Eleven?

It is good. Thank you.

It is glad to obtain consent.

私の文章って glad が多いね。

【アイスクリームの相談】 No.2831

【アイスクリームの相談】

“今晩のアイスクリームはセブンイレブンで

  ブラックサンダーアイス

 を買ってきてもいいか?”

“いいよ。ありがとう。”

同意を得る、ということはなんか嬉しいね。

ブログランキングに参加しています。
“少年サッカー” 2位です。皆さんクリックありがとう。
ポチッ ⇒にほんブログ村 サッカーブログ 少年サッカーへ
 いつもありがとうございます。

[Consultation of ice cream ]

May the ice cream of this evening buy

‘Black thunder ice’

in Seven-Eleven?

It is good. Thank you.

It is glad to obtain consent.

私の文章って glad が多いね。

【人間って変わるよね】 No.2830

【人間って変わるよね】

“USJ面白かったか?”

“面白かった。”

と振り向いた次男の顔にはシールが3枚。

“みんな、顔にシール貼ってもらっているの?”

“貼れへん子もいる。 うちの班は貼ったのは4人中2人。”

“そうか。”

確かにわかる。

私も今では率先して楽しむタイプだが

小学校の時にはいまいちノリが悪かったよな。

 人間、どんどん変わっていくよね。

 変わろう、変わろう。

ブログランキングに参加しています。
“少年サッカー” トップが現れて3位です。まだまだがんばるでー!!
ポチッ ⇒にほんブログ村 サッカーブログ 少年サッカーへ
 いつもありがとうございます。

[Man changes].

“USJ was interesting? “

“It was interesting.”

In the face of the second son who turned, a seal is three sheets.

“Was sticker stuck on a face?”

“There are some children who do not stick a sticker.
Having stuck of an inner group is two persons among four persons.”

“That is right.”

Surely it understands.

It is a type in which I take the lead now and which it enjoys.

At the time of an elementary school, atmosphere was quite bad.

Man — it changes rapidly.

I will change, We will change.

ノリがよい、悪いって、英語でどう言うの?
シールをはるってもの、間違っているよね。
なかなか難しい。^^;

Surely it understands.:確かにわかる。ってたくさん言いたいです。

【人間って変わるよね】 No.2830

【人間って変わるよね】

“USJ面白かったか?”

“面白かった。”

と振り向いた次男の顔にはシールが3枚。

“みんな、顔にシール貼ってもらっているの?”

“貼れへん子もいる。 うちの班は貼ったのは4人中2人。”

“そうか。”

確かにわかる。

私も今では率先して楽しむタイプだが

小学校の時にはいまいちノリが悪かったよな。

 人間、どんどん変わっていくよね。

 変わろう、変わろう。

ブログランキングに参加しています。
“少年サッカー” トップが現れて3位です。まだまだがんばるでー!!
ポチッ ⇒にほんブログ村 サッカーブログ 少年サッカーへ
 いつもありがとうございます。

[Man changes].

“USJ was interesting? “

“It was interesting.”

In the face of the second son who turned, a seal is three sheets.

“Was sticker stuck on a face?”

“There are some children who do not stick a sticker.
Having stuck of an inner group is two persons among four persons.”

“That is right.”

Surely it understands.

It is a type in which I take the lead now and which it enjoys.

At the time of an elementary school, atmosphere was quite bad.

Man — it changes rapidly.

I will change, We will change.

ノリがよい、悪いって、英語でどう言うの?
シールをはるってもの、間違っているよね。
なかなか難しい。^^;

Surely it understands.:確かにわかる。ってたくさん言いたいです。

【ターミネーターで当てられた】 No.2829

【ターミネーターで当てられた】

次男は卒業遠足でUSJへ。

“お父さん、今日ターミネーターで当てられた。”

“どうしたん。”

“ショーが始まる前に女の人が出てきてお話してて。”

“前の人が兵庫県から来た、って言ってたから、

 もっと遠くから来た人?って訊かれて”

“はい、はーい。”

“はい、そこのおチビちゃん。”

“堺市!!”

“アホな子だねえ。近くなっているよ。”

って、ちょっと受けた。

“やったなあ。”

ショーを見に来た人のワクワクを上手に盛り上げてくれる人って

いるのですね。

 私も人生において、

向き合う人のワクワクをうまく盛り上げる事が出来ればよいな。

ブログランキングに参加しています。
“少年サッカー” 現在2位です。ジャーリン、ジャーリン♪という感じです。
ポチッ ⇒にほんブログ村 サッカーブログ 少年サッカーへ
 いつもありがとうございます。

【ターミネーターで当てられた】 No.2829

【ターミネーターで当てられた】

次男は卒業遠足でUSJへ。

“お父さん、今日ターミネーターで当てられた。”

“どうしたん。”

“ショーが始まる前に女の人が出てきてお話してて。”

“前の人が兵庫県から来た、って言ってたから、

 もっと遠くから来た人?って訊かれて”

“はい、はーい。”

“はい、そこのおチビちゃん。”

“堺市!!”

“アホな子だねえ。近くなっているよ。”

って、ちょっと受けた。

“やったなあ。”

ショーを見に来た人のワクワクを上手に盛り上げてくれる人って

いるのですね。

 私も人生において、

向き合う人のワクワクをうまく盛り上げる事が出来ればよいな。

ブログランキングに参加しています。
“少年サッカー” 現在2位です。ジャーリン、ジャーリン♪という感じです。
ポチッ ⇒にほんブログ村 サッカーブログ 少年サッカーへ
 いつもありがとうございます。

【お世辞でも】 No.2828

【お世辞でも】

先週末はPTAの飲み会がありました。

私が予約しながら、インフルエンザのために泣く泣く欠席

“私がいなくて寂しかった。”

と、

複数の方から伝えてもらえました。

お世辞でも嬉しいし、

私の存在が少しでも役に立っているのかなと嬉しくなります。

 こんな励まし方をされるのも元気が出ますね。

ブログランキングに参加しています。
“少年サッカー” 現在3位です。 2位と10点差 嬉しいねえ。
ポチッ ⇒にほんブログ村 サッカーブログ 少年サッカーへ
 いつもありがとうございます。

[Even compliment]

There was a drinking session of PTA last weekend.

While I reserve, it is absent tearfully for influenza.

“I was lonely for you to have not been.”

I had you tell from the direction of plurality.

A compliment is also glad,

It will become glad if my existence is more helpful.

Energy comes also out of adopting such how to encourage.

excite翻訳 私より100倍賢い。
http://www.excite.co.jp/world/english/

a drinking session:飲み会(^^)
tearfully:涙ながらに(TT)
compliment:挨拶
A compliment is also glad:挨拶でも嬉しい(お世辞でも嬉しい)

教科書読むより学べるっす。

【お世辞でも】 No.2828

【お世辞でも】

先週末はPTAの飲み会がありました。

私が予約しながら、インフルエンザのために泣く泣く欠席

“私がいなくて寂しかった。”

と、

複数の方から伝えてもらえました。

お世辞でも嬉しいし、

私の存在が少しでも役に立っているのかなと嬉しくなります。

 こんな励まし方をされるのも元気が出ますね。

ブログランキングに参加しています。
“少年サッカー” 現在3位です。 2位と10点差 嬉しいねえ。
ポチッ ⇒にほんブログ村 サッカーブログ 少年サッカーへ
 いつもありがとうございます。

[Even compliment]

There was a drinking session of PTA last weekend.

While I reserve, it is absent tearfully for influenza.

“I was lonely for you to have not been.”

I had you tell from the direction of plurality.

A compliment is also glad,

It will become glad if my existence is more helpful.

Energy comes also out of adopting such how to encourage.

excite翻訳 私より100倍賢い。
http://www.excite.co.jp/world/english/

a drinking session:飲み会(^^)
tearfully:涙ながらに(TT)
compliment:挨拶
A compliment is also glad:挨拶でも嬉しい(お世辞でも嬉しい)

教科書読むより学べるっす。

【公園で夏みかん】 No.2827

【公園で夏みかん】

“モアイコーチ、おはようございます。”

“おはよー。”

実家の親父が野菜を持ってきてくれました。

その中に夏みかんが入っていたので、

公園に行けば誰かいるだろうと、公園へ。

“夏みかん食べるか?”

“食べまーす。”

“どうやって剥く?”

子どもが複数いるときに

ちょっと困難な課題があると楽しいですね。

6人で3つの夏みかんを手に思案中。

夏みかんの分厚い皮に喰らい付いて剥いている子もいたし

“おお、家の鍵で剥けるんちゃう。”

と私が家の鍵で夏みかんの赤道に一周筋を入れました。

そこから剥いていく子もいます。

家に転がっていればなかなか食べない夏みかんも

公園で、皆で食べればとても楽しい。

子ども達は取り合いで食べていました。

 あー、おいしかった。 親父、ありがとうね。

インフルエンザで寝ているときに思いつきました。
ブログだけの企画なのですが、私の今朝作成した文章を英訳してみようと。
私の英語力は中学生にも負けるレベルですが、これからは英語は必要だと。
・日本のマスコミの言う事だけでなく、世界が日本をどういっているか知りたい。
・調べ物がVery速くなる。
・友達増やそう。
ということで、始めます。

英語が私より上手な方は、コメント欄にどんどん突っ込みを入れてください。
レベルは海外旅行で面と向かって外国人と会話するレベルですが、
文章はどんどん改善していきます。
私もあなたも英語力をつけましょう。

では、スタート!!

【Orange in the park】

“Moai coach,Good morning!”

“Good morning.”

My father have some vegetables.

We have Oranges.

I go to park, when I think someone.

“Are you want to eat Oranges?”

“Yes!!”

“How peel Oranges?”

There are some children.

We have hard problem. I’m enjoy to see them.

6人で3つの夏みかんを手に思案中。

夏みかんの分厚い皮に喰らい付いて剥いている子もいたし

“Oh I have idea.My house key is peeler!”

家に転がっていればなかなか食べない夏みかんも

公園で、皆で食べればとても楽しい。

子ども達は取り合いで食べていました。

We have eaten. Thank you my father.



ブログランキングに参加しています。
ポチッとクリックよろしくお願いします。
 にほんブログ村 その他スポーツブログ マラソンへ
 にほんブログ村
いつもありがとうございます。